《猫》是唐朝著名志怪小说家段成式编写的短篇小说集《酉阳杂俎》中的一篇短文。出自《酉阳杂俎》中的《续集卷八 · 支动》。原文如下:
【猫,目睛暮圆,及午竖敛如綖。其鼻端常冷,唯夏至一日暖。其毛不容蚤,虱黑者暗中逆循其毛,即若火星。俗言猫洗面过耳则客至。楚州谢阳出猫,有褐花者。灵武有红叱拨及青骢色者。猫一名蒙贵,一名乌员。平陵城,古谭国也,城中有一猫,常带金锁,有钱飞若蛱蝶,士人往往见之。】
大致翻译:
猫,眼睛瞳孔到了夜晚才变大变圆,等到中午却竖着收敛起来就像一条线。它的鼻子尖经常是冷冰冰的,只有在夏至的那一天(鼻尖)是暖和的。它的皮毛里面不容易生跳蚤,颜色发黑的跳蚤,(如果)偷偷摸摸顺着它毛皮向上爬,就像是(夜晚里)一个发亮的火星(比喻形容十分明显)。俗话说猫咪(舔爪)自己洗脸如果连耳朵都洗到,那么就有客人上门来。楚州的谢阳地区(即今安徽省淮安射阳湖一带)出产猫咪,有“褐花“(褐色花纹)品种。而灵武地区(即今陕西省灵武市,位置在陕北一带)则有“红叱拨“和“青骢色”这两个品种。猫还有两个别名:一个叫【蒙贵】,一个叫【乌员】。在平陵城(今山东省济南的古城),就是以前西周穆王时期分封的古谭国的位置,城里有一只猫,(脖子上)经常带着一只金锁圈,有金钱(从猫身体里)飞出来就像是纷纷飞舞的蝴蝶,(当地有很多)读书人经常看到它。
猫段成式文言文翻译?大致翻译:猫,眼睛瞳孔到了夜晚才变大变圆,等到中午却竖着收敛起来就像一条线。它的鼻子尖经常是冷冰冰的,只有在夏至的那一天(鼻尖)是暖和的。它的皮毛里面不容易生跳蚤,颜色发黑的跳蚤,(如果)偷偷摸摸顺着它毛皮向上爬,就像是(夜晚里)一个发亮的火星(比喻形容十分明显)。俗话说猫咪(舔爪...
猫文言文翻译:我家老鼠肆虐,向别人求讨,得到一只猫。身形魁梧高大,主权子爪子和牙齿锋利。我私下认为鼠灾(的事) 不必再担心了。因为它还不驯服,(就)用绳子绑着等(它驯服),等候它驯服。众老鼠听到它的声音,一起窥视它的样 子,象是有本事的家伙,害怕它吃了自己,(都)屏息不敢出洞有一个多月。 后来它驯服了,就...
动物文言文阅读1. 动物故事两则古文翻译 狼狈为奸:源于唐代段成式的《酉阳杂俎》。据说狼和狈是一类动物。狼的前腿长,后腿短;狈则相反,前腿短,后腿长。狈每次出去都必须依靠狼,把它的前腿搭在狼的后腿上才能行动,否则就会寸步难行。有一次,狼和狈走到一个人家的羊圈外面,虽然里面有许多只羊,但是羊圈既高又坚固,于是它们...
小动物用文言文怎么说8.噫:语气词 2. 动物故事两则古文翻译 狼狈为奸:源于唐代段成式的《酉阳杂俎》。据说狼和狈是一类动物。狼的前腿长,后腿短;狈则相反,前腿短,后腿长。狈每次出去都必须依靠狼,把它的前腿搭在狼的后腿上才能行动,否则就会寸步难行。有一次,狼和狈走到一个人家的羊圈外面,虽然里面有...
蚁段成式文言文1. 文言文《蚁王》的翻译 吴地富阳县有个叫董昭之的人,有一次乘船过钱塘江,看见江中有一只蚂蚁附着在一根短芦苇上,惶恐失措,害怕死去,于是他用绳子牵引着芦苇带到船上来。船到了对岸,蚂蚁得救。那天夜里,他梦见一个黑衣人向他道谢道:“我是蚂蚁王,感谢你救我过江之恩。你以后如有急难 之事,请告诉我。”...
关于承诺的小故事,最好是文言文的,简短,或是简短的白话文故事翻译:赵国有个人非常忧虑老鼠为害,到中山国去要猫。中山人给了他一只猫。这猫很会捕捉老鼠,也很会捕捉鸡。过了一个多月,他家的老鼠没有了,鸡也没有了。他儿子很发愁,对他说:“何不把猫送走呢?”他说:“这个道理不是你所能知道的。我们的患害在老鼠,而不在于没有鸡。有了老鼠,便偷吃我们的粮食,咬坏...
动物黠文言文9. 动物故事两则古文翻译 狼狈为奸:源于唐代段成式的《酉阳杂俎》。据说狼和狈是一类动物。狼的前腿长,后腿短;狈则相反,前腿短,后腿长。狈每次出去都必须依靠狼,把它的前腿搭在狼的后腿上才能行动,否则就会寸步难行。有一次,狼和狈走到一个人家的羊圈外面,虽然里面有许多只羊,但是羊圈既高又坚固,于是它们...
和顺县说:
正午牡丹 古文翻译 -
野猪回复: 欧阳修得到一幅古画,画面上是一丛牡丹,牡丹下蹲着一只猫.欧阳修不知道这幅画精良和粗劣在什么地方.丞相吴育和欧阳修是儿女亲家,他看到这幅古画后说:“这是正午的牡丹.根据什么判断它呢?画中的牡丹张口开放,颜色干燥,这恰是花在正午阳光照射下的样子;猫的瞳孔缩成一条线,也正是正午时猫的神态.如果是带有露水的花,那么花心是聚拢着的,而且颜色显得光泽滋润.猫的眼珠早晚都是圆的,太阳渐渐移向正中,猫眼珠渐渐变成狭长,到了正午就像一条线了.”吴育可谓善于探求古人绘画的乐趣啊.
和顺县说:
帮我翻译文言文 -
野猪回复: 东安有一个读书人擅长做画,作了一幅题材为老鼠的画,献给县令.县令开始不知道爱惜它,很随...
和顺县说:
翻译文言文 -
野猪回复: 宠简(人名?)除去麻烦烦琐的事情,禁止考察违背法规的事,郡里面大改变.自从官府来到这个郡中,狗在晚上不吠叫,百姓不和官吏见面.我(作者?)的政事怎么能比得上公(宠简)所说的话(所下的指令吧)...
和顺县说:
吴起为将文言文的翻译 -
野猪回复: 吴起为将 文言文 【原文①】 吴起 为魏将而攻 中山 ,军人有病疽者,吴起跪而自吮其脓,伤者之母泣.百人问曰:“将军于若子如是,尚何为而泣度?”对曰:“ 吴起吮 其父之创而父死,今是予又将死也,吾是以泣.” (选自《说苑·复恩》) 【译文】 吴起作为 魏国 的将军进攻中山,士兵有得病的,吴起跪地为他吸去的伤口的脓,士兵的母亲看见就哭回了,答其他的人问:“将军对你的儿子那么好,你哭什么呢?”士兵的母亲说:“当初他的父亲有病时将军也是这样对待的,他的父亲为报答将军之恩战死了,今天将军这样对待我的儿子,他也
和顺县说:
文言文翻译乞猫启示 - 作业帮
野猪回复:[答案] 译文 有一个赵国人家里发生了鼠患,到中山讨猫.中山人给了他猫.这猫既善于捉老鼠,又善于捉鸡.过了一个多月,老鼠没了,鸡也没了.他的儿子很担心,对他父亲说:"为什么不把猫赶走呢?"他父亲说:"这不是你所懂的事了.我的祸害是老鼠,...
和顺县说:
知人善行,性无恭维文言文翻译 -
野猪回复: [译]:懂得观察人,了解人,又多有善良的行为,性格上不喜欢讨好人. [注]:知:了解、懂得;善行:善良的行为;性:性格;恭维:讨好.
和顺县说:
“制跳蚤要先从猫身上动手”一句翻译成古文,是什么?
野猪回复: 蚤之祸在猫. 或:欲除蚤,先制猫
和顺县说:
荆公谦虚文言文翻译 -
野猪回复: 王安石,字介甫,封荆国公,退居金陵.一天,他头裹一块绢,拄着手杖行走,独自游览山寺,遇见几个人在那里高谈阔论文史,议论纷纷.王安石坐在他们旁边,没人注意到他.有一个客人随意问他说:“...
和顺县说:
《郁离子 捕鼠》 文言文全文翻译 -
野猪回复: 原文: 赵人患鼠,乞猫于中山,中山人予之.猫善扑鼠及鸡.月余,鼠尽而鸡亦尽.其子患之,告其父曰:“盍去诸?”其父曰:“是非若所知也.吾之患在鼠,不在乎无鸡.夫有鼠,则窃吾食...