孙抃见异人文言文翻译

2025-05-23来自:门户网站

1. 文言文翻译:孙抃见异人

原文:眉之彭山进士有宋筹者,与故参知政事孙抃梦得同赴举,至华阴,大雪,天未明,过华山下。

有牌堠云“毛女峰”者,见一老姥坐堠下,鬓如雪而无寒色。时道上未有行者,不知其所従来,雪中亦无足迹。

孙与宋相去数百步,宋相过之,亦怪其异,而莫之顾。孙独留连与语,有数百钱挂鞍,尽与之。

既追及宋,道其事。宋悔,复还求之,已无所见。

是岁,孙第三人及第,而宋老死无成。此事蜀人多知之者。

简译供参考: 眉州的彭山上有进士宋筹,与原来的参知政事孙抃孙梦得一起赴去参加举人考试,到华阴,遇上大雪,天未明时,路过华山脚下。有个记录路程的碑上写着「毛女峰」,看见一老年妇人坐在碑下,鬓发雪白面上没有清寒的样子。

这时候路上还没有行人,不知她从那里来,雪地上也没有足足迹。孙与宋相隔数百步,宋先经过老妇身边,虽然感到奇怪却并没有流连。

孙遇见后与她交谈,他带有几百大钱挂在鞍上,都给了她。等到追上宋,告诉她这件事。

宋悔,返回寻找,已找不到了。这年,孙以第三名的成绩考中举人,而宋直到老死也没有考过。

蜀中的人有很多知道这事。

2. 孙抃见异人 翻译

孙抃见异人

眉之彭山进士有宋筹者,与故参知政事孙抃梦得同赴举,至华阴,大雪,天未明,过华山下。有牌堠云“毛女峯”者,见一老姥坐堠下,鬓如雪而无寒色。时道上未有行者,不知其所从来,雪中亦无足迹。孙与宋相去数百步,宋先过之,亦怪其异,而莫之顾。孙独留连与语,有数百钱挂鞍,尽与之。既追及宋,道其事。宋悔,复还求之,已无所见。是岁,孙第三人及第,而宋老死无成。此事蜀人多知之者。

试金划石,观人貌相。

相由心生,心擅隐藏。

衣冠楚楚,或为禽兽。

嫫母无盐,其貌不扬。

三岁看老,行能放量。

梦得及第,无关姥娘。

3. 孙忭见异人,,,的翻译

眉州的彭山上有进士宋筹,与原来的参知政事孙抃孙梦得一起赴去参加举人考试,到华阴,遇上大雪,天未明时,路过华山脚下。

有个记录路程的碑上写着「毛女峰」,看见一老年妇人坐在碑下,鬓发雪白面上没有清寒的样子。这时候路上还没有行人,不知她从那里来,雪地上也没有足足迹。

孙与宋相隔数百步,宋先经过老妇身边,虽然感到奇怪却并没有流连。孙遇见后与她交谈,他带有几百大钱挂在鞍上,都给了她。

等到追上宋,告诉她这件事。宋悔,返回寻找,已找不到了。

这年,孙以第三名的成绩考中举人,而宋直到老死也没有考过。蜀中的人有很多知道这事。

4. 孙抃见异人翻译

孙抃见异人眉之彭山进士有宋筹者,与故参知政事孙抃梦得同赴举,至华阴,大雪,天未明,过华山下.有牌堠云“毛女峯”者,见一老姥坐堠下,鬓如雪而无寒色.时道上未有行者,不知其所从来,雪中亦无足迹.孙与宋相去数百步,宋先过之,亦怪其异,而莫之顾.孙独留连与语,有数百钱挂鞍,尽与之.既追及宋,道其事.宋悔,复还求之,已无所见.是岁,孙第三人及第,而宋老死无成.此事蜀人多知之者.试金划石,观人貌相.相由心生,心擅隐藏.衣冠楚楚,或为禽兽.嫫母无盐,其貌不扬.三岁看老,行能放量.梦得及第,无关姥娘.。

5. 【英语翻译子楚,秦诸庶孽孙①,质于诸侯,车乘进用不饶②,居处

异人是秦王的庶孙,在国外作人质,车马及日常供给都不充盈,生活窘困,郁郁不得志.阳翟有个大商人吕不韦去邯郸,见到嬴异人,说:“这是可以屯积起来卖好价钱的奇货呀!”于是前去拜见异人,说:“我可以提高你的门第!”异人笑着说:“你先提高自己的门第吧!”吕不韦说:“你不知道,我的门第要靠你的门第来提高.”异人心中知道他有所指,便邀他一起坐 下深谈.吕不韦说:“秦王老了.太子宠爱华阳夫人,而华阳夫人却没有儿子.你兄弟二十余人中,子是长子,有继承秦国的条件,又有士仓辅佐他.你排行居中,不太受重视,长久在外做人质.如果太子即位做秦王,你很难争得继承人的地位.”异人说:“那怎么办呢?”吕不韦说:“能够确立嫡子继承人的,只有华阳夫人.我吕不韦虽然不算富,也愿意拿出千金为你到西边去游说,让她立你为继承人.”异人说:“如果能实现你说的计划,我愿意分割秦国与你共享.”。

6. 文言文异人求一的翻译及原文

试译如下:

【原文】

楚文王伐邓,使王子革、王子灵共捃菜。二子出,见老丈人戴畚,乞焉不与,搏而夺之。王闻之,令皆拘二子,将煞之。大夫辞曰:“取畚信有罪,然煞之,非其罪也!君若何煞之?”言卒,丈人造军而言曰:“邓为无道,故伐之。今君公之子,搏而夺吾畚,无道甚于邓乎!”呼天而号,群臣见之,言,曰:“讨有罪而横夺,非所以禁暴也;恃力虐老,非所以教幼也;爱子弃法,非所以保国也。私二子,灭三行,非所以从政也!丈人舍之矣!”谢之军门之外。

【参考译文】

楚文王讨伐邓国,让王子革和灵一起去挖菜。二位出去,见到一位老人头戴箕畚(簸箕),乞求他给他们用,但是老人不给他们,(于是他们就)抢夺过来了。楚王听说了这件事,令人拘捕了二位,将要杀了他们。大夫为他们二人求情说:“(强行)夺取(别人的)簸箕确实有罪,然而杀了他们,(这)不是他们的罪应得的惩罚!国君为什么要杀了他们?”话(刚)说完,那位老人来到军前说:“邓国因为无道,所以国君讨伐他们。如今国君公的儿子,强行夺取了我的簸箕,(这种)无道比邓国更厉害啊!”(于是)呼天喊地地号哭,群臣看到这一情况,说:“讨伐有罪的人却横夺其性命,(这)并非用来禁绝暴力的合适办法;依仗强力力虐待老者,(这)并非用来教育小孩子的合适办法;偏爱儿子而废弃公正的法律,(这)并非用来保有国家的合适办法。(国君)偏爱两个儿子,废弃了三种情形,(这)并非用来从政的合适办法!老人还是算了吧!”那位老人在军门之外道歉(而去)。

注:原创自译。

7. 《知人》文言文的翻译

先父曾经说,同乡前辈左忠毅公在京都附近任学政。一天,刮风下雪特别寒冷,左公带着几个骑马的随从外出,隐藏自己的身份改装出行到一座古庙。在厢房里见一个书生趴着桌子睡着了,文章刚写成草稿。左公看完了,就脱下貂皮外衣盖在书生身上,替他关好门。左公向庙里的和尚问这个书生,原来就是史可法。等到考试,吏官叫到史可法的名字,左公惊奇地注视着他,他呈上试卷,就当面签署他是第一名。又召他到内室,让他拜见了左夫人,并对夫人说:“我们的几个孩子都平庸无能,将来继承我的志向和事业的只有这个书生了。” 等到左公被送进东厂监狱,史可法早晚守在监狱的大门外边.可恶的太监防备看管的很严。即使左家的佣人也不能靠近。过了好久,听说左公受到炮烙酷刑,不久将要死了,史可法拿出五十两银子,哭泣着跟看守商量,看守被感动了。一天,看守让史可法换上破旧衣服,穿上草鞋,背着筐,用手拿着长镵,装做打扫垃圾的人,看守把史可法引进牢房。暗暗地指点左公呆的地方,左公却靠着墙坐在地上,脸和额头烫焦溃烂不能辨认,左边膝盖往下,筋骨全部脱落了。史可法走上前去跪下,抱着左公膝盖就哭泣起来。左公听出是史可法的声音,可是眼睛睁不开,于是奋力举起胳臂用手指拨开。先父曾经说,同乡前辈左忠毅公在京都附近任学政。一天,刮风下雪特别寒冷,左公带着几个骑马的随从外出,隐藏自己的身份改装出行到一座古庙。在厢房里见一个书生趴着桌子睡着了,文章刚写成草稿。左公看完了,就脱下貂皮外衣盖在书生身上,替他关好门。左公向庙里的和尚问这个书生,原来就是史可法。等到考试,吏官叫到史可法的名字,左公惊奇地注视着他,他呈上试卷,就当面签署他是第一名。又召他到内室,让他拜见了左夫人,并对夫人说:“我们的几个孩子都平庸无能,将来继承我的志向和事业的只有这个书生了。” 等到左公被送进东厂监狱,史可法早晚守在监狱的大门外边.可恶的太监防备看管的很严。即使左家的佣人也不能靠近。过了好久,听说左公受到炮烙酷刑,不久将要死了,史可法拿出五十两银子,哭泣着跟看守商量,看守被感动了。一天,看守让史可法换上破旧衣服,穿上草鞋,背着筐,用手拿着长镵,装做打扫垃圾的人,看守把史可法引进牢房。暗暗地指点左公呆的地方,左公却靠着墙坐在地上,脸和额头烫焦溃烂不能辨认,左边膝盖往下,筋骨全部脱落了。史可法走上前去跪下,抱着左公膝盖就哭泣起来。左公听出是史可法的声音,可是眼睛睁不开,于是奋力举起胳臂用手指拨开眼眶,目光像火炬一样明亮,恼怒地说:“没用的奴才!这是什么地方?可你来到我这里!国家的事情,败坏到了不可收拾的地步,我已经完了,你又轻视自己不明大义,天下事谁能支持呢?还不赶快离开,不要等到坏人编造罪名来陷害你,我现在就打死你!”于是摸索地上刑具,做出投打的样子。史可法闭口不敢出声,小步紧走地出来。后来史可法常常流着泪讲述这件事,告诉别人说:“我的老师的肝肺、都是铁石所铸造出来的。”

崇祯末年,张献忠在蕲春、黄冈、潜山、桐城一带活动。史可法凭借凤阳、庐州道员的身份奉命防守御敌。每次有警报,就几个月不能上床睡觉,他让士兵轮番休息,可是自己在帐篷外边坐着。挑选了强健的士卒十人, 命令二人蹲坐着用背靠着他,过了一更鼓就轮流替换一次。每到寒冷的夜晚站立起来,抖动自己的衣裳,铠甲上的冰霜散落下来,像金属响亮的声音。有人劝他稍微休息一下,他说:”我上怕辜负朝廷,下怕愧对我的老师呀!”

史可法指挥军队,往来于桐城。一定亲自拜访左公府第向太公、太母请安,并到厅堂上拜见左夫人。我本家的老前辈涂山,是左公的女婿,他和先父很要好,说左公在监狱里对史可法讲的话,是亲耳从史可法那里听到的。



  • 苏轼《孙抃见异人》原文及译文
  • 译文:孙抃在一次偶遇中,遇见了一位奇人异士。他向这位异人行礼时,并未佩戴帽子,显得随性自然。孙抃询问这位异人的姓名,异人自称是鬼谷子。鬼谷子这个名字,孙抃自然是有所耳闻的,他知晓鬼谷子生于战国时期。在那个时代,诸侯并起,各国为了争夺霸主地位,相互欺诈、争斗不休。而鬼谷子,却选择了隐居山林...

  • 孙抃见异人文言文翻译
  • 孙抃见异人眉之彭山进士有宋筹者,与故参知政事孙抃梦得同赴举,至华阴,大雪,天未明,过华山下.有牌堠云“毛女峯”者,见一老姥坐堠下,鬓如雪而无寒色.时道上未有行者,不知其所从来,雪中亦无足迹.孙与宋相去数百步,宋先过之,亦怪其异,而莫之顾.孙独留连与语,有数百钱挂鞍,尽与之.既追及宋,道其...

  • 文言文孙晷见人饥寒
  • 而晷见之,欣敬逾甚,寒则与同衾,食则与同器,或解衣推被以恤之.时年饥谷贵,有人偷刈其稻者,晷见而避之,须去而出,既而自刈送与之.乡邻感愧,莫敢侵犯.译文:孙晷,字文度,是吴国富春人.孙晷还是儿童的时候,内心聪明精细,志气坚定.长大了,他对待兄长恭敬,对待父母孝顺,衣着简朴,学识有理论深度.虽然家资丰...

  • 眉之彭山进士有宋筹者,与故参知政事孙抃梦得同赴举 译文
  • 眉州(宋时眉山的简称)的彭山(如今是个眉山下辖的县,宋时可能就是个地名,区区就是这个县的)有个叫宋筹的去考进士,他有幸和以前的参知政事(宋朝的大官的官名)孙抃梦一同去赴举(去考试)。这一句是苏轼的志林异事里的一句话,第一句里的进士是 去考进士 的意思,这根据后文宋筹没有...

  • 东坡志林详细资料大全
  • 孙抃见异人 修身历 技术 医生 论医和语 记与欧公语 参寥求医 王元龙治大风方 延年术 单骧孙兆 僧相欧阳公 记真君签 信道智法说 记筮卦 费孝先卦影 记天心正法呪 辨五星聚东井 四民 论贫士 梁贾说 梁工说 女妾 贾氏五不可 贾婆婆荐昌朝 石崇家婢 贼盗 盗不劫秀才酒 梁上君子 夷狄 曹玮语王鬷元昊...

  • 东坡志林的图书目录
  • 一〕雪堂问潘邠老人物尧舜之事论汉高祖羹颉侯事武帝踞而见卫青元帝诏与论语孝经小异跋李主词〔二〕真宗仁宗之信任孔子诛少正卯戏书颜回事辨荀卿言青出於蓝颜蠋巧於安贫张仪欺楚商於地赵尧设计代周昌黄霸以鹖为神爵王嘉轻减法律事见梁统传李邦直言周瑜勃逊之〔三〕刘聪吴中高士二事郄超出与恒温密谋...

  • 孙抃见异人文言文
  • 1. 文言文翻译:孙抃见异人 原文:眉之彭山进士有宋筹者,与故参知政事孙抃梦得同赴举,至华阴,大雪,天未明,过华山下。有牌堠云“毛女峰”者,见一老姥坐堠下,鬓如雪而无寒色。时道上未有行者,不知其所従来,雪中亦无足迹。孙与宋相去数百步,宋相过之,亦怪其异,而莫之顾。孙...

  • 文言文翻译: 孙抃见异人
  • 原文:眉之彭山进士有宋筹者,与故参知政事孙抃梦得同赴举,至华阴,大雪,天未明,过华山下。有牌堠云「毛女峯」者,见一老姥坐堠下,鬓如雪而无寒色。时道上未有行者,不知其所从来,雪中亦无足迹。孙与宋相去数百步,宋先过之,亦怪其异,而莫之顾。孙独留连与语,有数百钱挂鞍,尽...

  • 苏轼《孙抃见异人》原文及译文
  • 原文:眉之彭山进士有宋筹者,与故参知政事孙抃梦得同赴举,至华阴,大雪,天未明,过华山下。有牌堠云“毛女峰”者,见一老姥坐堠下,鬓如雪而无寒色。时道上未有行者,不知其所従来,雪中亦无足迹。孙与宋相去数百步,宋相过之,亦怪其异,而莫之顾。孙独留连与语,有数百钱挂鞍,尽...

  • 孙抃见异人 翻译
  • 孙抃见异人 眉之彭山进士有宋筹者,与故参知政事孙抃梦得同赴举,至华阴,大雪,天未明,过华山下。有牌堠云“毛女峯”者,见一老姥坐堠下,鬓如雪而无寒色。时道上未有行者,不知其所从来,雪中亦无足迹。孙与宋相去数百步,宋先过之,亦怪其异,而莫之顾。孙独留连与语,有数百钱挂鞍...

    奉节县说: 肉食者智的译文 -
    试验回复: 艾子之邻,皆齐之鄙人也. 闻一人相谓曰:“吾与齐之公卿,皆人而禀三才之灵者三才:天、地、人的灵气,何彼有智,而我无智?” 一曰:“彼日食肉,所以有智;我平日食粗粝:粗米,粗粮,故少智也.”其问者曰:“吾适有粜粟数千粜 ...

    奉节县说: 求一篇文言文的翻译及其寓意.急!!! -
    试验回复: 卫国有个姓束的,没有别的嗜好,专爱养猫.他家养了一百多只大大小小、颜色不同的猫.这些猫先把自己家的老鼠捉光了,后来又把周围邻居家的老鼠捉光了.猫没吃的,饿得喵喵直叫.束家就每天到菜场买肉喂猫.几年过去了,老猫生小猫...

    奉节县说: 文言文翻译~~~~~~~~' -
    试验回复: 濠州定远县有一个善于使用弓手,善于使用矛,远近的人都佩服他的才能.有一个小偷也也善于搏斗,常常蔑视官兵,只是和这个弓手(的武工)不相上下.说:“如果见到(他),一定和他决一...

    奉节县说: 古文《杨修颖悟》的全文翻译 -
    试验回复: 语出《世说新语.捷悟》 “杨德祖为魏武主簿,时作相国门,始构榱桷,魏武自出看,使人题门作活字,便去.杨见,即令坏之.既竟,曰:门中活,阔字.王正嫌门大也. 人饷魏武一杯酪,魏武啖少许,盖头上题合字以示众.众莫能解.次至...

    奉节县说: “鲁有执竿者……”文言文翻译
    试验回复: 鲁有执长竿入城门者,初竖执之,不可入;横执之,亦不可入.计无所出,俄有老父至,日:“吾非圣人,但见事多矣,何不以锯中而截入?”随依而截至. 译文: 鲁国有个拿着长长的竿子进入城门的人,起初竖立起来拿着它,不能进入城门,横过来拿着它,也不能进入城门,实在想不出办法来了.一会儿,有个老人来到这里说:“我并不是圣贤,但是我见到的事情多了,为什么不用锯子将长竿从中截断后进入城门呢?”那个鲁国人于是依从了老人的办法将长竿子截断了

    奉节县说: 文言文翻译:人主非时登楼,则近侍成望恩宥,辇下诸军亦希赏给 -
    试验回复: 刘温叟,字永龄,河南洛阳人.性重厚方正,七岁能属文,善楷隶.显德初,迁礼部侍郎、知贡举,得进士十六人.有谮于帝者,帝怒,黜十二人,左迁太子詹事....

    奉节县说: 该如何背诵初中语文文言文?求好方法推荐
    试验回复: 几乎每篇课文都会有插图,插图一般都是和文章是相关的, 我们需要做的就是注意并... 按照课文翻译背诵 在文言文中,一些句子或段落绕口难读,更难记,这是很正常的,...

    奉节县说: 愚公移山原文及翻译 -
    试验回复: 愚公移山《列子》【原文】太行、王屋二山,方七百里,高万仞.本在冀州之南,河阳之北.北山愚公者,年且九十,面山而居.惩山北之塞,出入之迂也,聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于...

    奉节县说: 予少时读书一见辄能诵文言文翻译 -
    试验回复: 予少时读书一见辄能诵文言文翻译:我年轻时读书,看一遍常常就能熟记.默写文章,也没有什么差错.可后来依仗记忆力强自己放纵自流,喜欢和一些能言善辩好饮酒的人交游.一个月中,也没有几天时间看书.因此,我虽然记性好,却常常...

    奉节县说: 关于劝学的故事(古文加译文)50字左右 -
    试验回复: 师旷劝学 原文: 晋平公问于师旷曰:“吾年七十,欲学,恐已暮矣!”师旷曰:“何不炳烛乎?”平公曰:“安有为人臣而戏其君乎?”师旷曰:“盲臣安敢戏其君乎!臣闻之...

    ……

    首页
    返回顶部
    广东生活网

    © 广东生活网 guangdong.xkyn.com